Перевод "Dark day" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Dark day (дак дэй) :
dˈɑːk dˈeɪ

дак дэй транскрипция – 30 результатов перевода

Mempa!
Many noble deeds were done on that dark day.
And yours have become legend.
Мемпа!
Много доблестных дел было сделано в тот мрачный день.
А ваши стали легендой.
Скопировать
I have the feeling the Klingons' war against the Cardassians has taken a turn for the worse.
This is a dark day.
Not only for the Klingon Empire but for the Alpha Quadrant itself.
У меня такое чувство, что война клингонов против кардассианцев обернулась к худшему.
Настали темные дни.
Не только для Клингонской Империи, но и для всего Альфа квадранта.
Скопировать
I will serve you and I will serve myself
Divine Shadow today is a dark day for heretics and infidels throughout our universe
The Lexx will soon be fully grown and we will be able to send it on its voyage bringing destruction upon all those who would oppose the League of 20,000
Я буду служить вам. И я буду служить себе.
- Божественная Тень! Сегодня - чёрный день для еретиков и неверных во всей вселенной.
Скоро Лексс окончательно вырастет, и Ты отправишь его в путешествие, неся разрушение всем тем, кто будет противостоять Лиге Двадцати Тысяч Планет!
Скопировать
What could possibly...?
A dark day for humanity, folks.
We have been beaten in basketball.
Ну что может измениться? ;)
"Ударники" выиграли со счётом 244:86!
Наступили чёрные дни: нас победили в баскетболе!
Скопировать
Before what?
Before a dark day when I caught my very own Moby Dick.
Whoa!
До чего?
До того чёрного дня, пока я не поймал собственного Моби Дика.
Ого!
Скопировать
- Yeah.
Well, that was a dark day for this store.
But it could get a lot darker.
- Да.
Это был тёмный день для магазина.
А этот будет еще темнее.
Скопировать
The greater light to rule over the day, and the lesser light to rule over the night.
Now these things, light and dark, day and night,
are separated from each other.
светило большее, для управления днем, и светило меньшее, для управления ночью.
И эти явления - свет и тьма, день и ночь -
отделены друг от друга.
Скопировать
..where men have most appetite for boys like him.
That would be a dark day indeed, Mr Shelby.
If my dismissal comes before YOUR decision.
где мужчины больше всего изголодались по таким мальчикам, как он.
Это был бы действительно мрачный день, мистер Шелби.
Если меня отстранят раньше вашего решения.
Скопировать
Shoot that son of a bitch!
This has been a very dark day in Chester's Mill.
Maxine Seagrave and her business associate were murdered.
Стреляй в этого сукина сына!
Это был очень мрачный день для Честерс Милл.
Максин Сигрейв и ее бизнес-партнер были убиты.
Скопировать
Listen up, y'all. Uh-
You know, today is a dark day.
There's no manual on how to get through this, believe me, I know.
Слушайте все.
Я знаю, сегодня у нас чёрный день.
И нет никакой инструкции, помогающей пережить это. Поверьте мне, я знаю.
Скопировать
Hey, they promised pudding. They had no pudding.
It was a dark day.
Look, I know you feel like this year was a bust, but you did a ton of cool stuff...
Они обещали пудинг, но его не было.
Это был черный день.
Ты чувствуешь, что год не удался, но ты много чего хорошего успел.
Скопировать
I have something important to tell you.
And the gears, they turned for a thousand years, until the dark day that they stopped.
Rick, I got them! - I got the crystals!
Я должен сказать тебе одну важную вещь.
Гайки вращались тысячу лет Пока в один день они не остановились
- Рик, я принес кристаллы.
Скопировать
This is Jim Rennie.
I'm sorry to report that this has been a very dark day in Chester's Mill.
I need all citizens to be aware and vigilant.
Это Джим Ренни.
С большим сожалением хочу сообщить, что Это был очень мрачный день в Честерс Милл
Я хочу чтобы все граждане были в курсе и оставались бдительны
Скопировать
Nice flowers, Amy.
A little light on a dark day.
Very dark.
Симпатичный букет, Эми.
Лучик света в мрачный день.
Да. Очень мрачный.
Скопировать
You know how he likes to eat.
This is a dark day.
Thanks, Grunkle Stan!
Ты же знаешь, как он любит поесть.
Это черный день.
Спасибо, Дядюшка Стэн!
Скопировать
Uh, I have been there-- in combat-- and it's way worse than some old lady.
This is a dark day.
Father McMurtry was such a caring man, so devoted to his parishioners, his community.
Эээ, вообще-то я был там-- на войне-- и это гораздо страшнее какой-то там старушки.
Это поистине мрачный день.
Отец МакМёртри был таким заботливым, таким преданным своему приходу, своей общине.
Скопировать
Times change.
The day a man such as yourself is given a position of this importance is a dark day indeed.
We lost many of our best warriors because of you.
Времена меняются.
День, когда такому человеку, как вы доверили столь важный пост воистину черный день.
Из-за вас мы потеряли много наших лучших войнов.
Скопировать
What is the meaning of this?
It's a dark day in Gold's Gym.
They're taking down Arnold's poster.
что это значит?
Это черные дни в Gold's Gym.
Убирают плакаты Арнольда.
Скопировать
I was awake all night worrying about marmaduke.
That's terrible.It's a dark day,right?
Wait a minute.Is that a woman's robe?
Я не спала всю ночь, беспокоясь о Мармадьюке.
Это ужасно? Это черный день, не так ли?
Погоди минутку. На тебе женский халат?
Скопировать
Thanksgiving of '88.
That was a dark day, Morgan.
Husky lads throughout Burbank went without britches for Christmas. The store closed before the new year.
День благодарения '88.
Это был черный день, Морган.
Все работники тогда лишились своих заработков до рождества, магазин закрылся еще до нового года.
Скопировать
You know?
It's just a sad, dark day.
Andy, he's gone.
Понимаешь?
Какой грустный темный день.
- Энди, он ушел.
Скопировать
Our beloved Republic is in the hands of madmen.
This is a dark day, and I stand at a fork in the road.
I can abide the law and surrender my arms to the Senate and watch the Republic fall to tyranny and chaos! Or, I can go home with my sword in my hand and run those maniacs to the Tarpeian Rock!
Сумасшедшие захватили власть в нашей любимой Республике!
В этот черный день я стою на перепутье.
Либо я покоряюсь Сенату и стану свидетелем, как Республика обращается в хаос и тиранию, либо вернусь домой с оружием и погоню свору этих маньяков к обрыву тарпийской скалы!
Скопировать
Now is not the time, Mozzie.
It's a dark day when I turn towards the system instead of recoiling.
Just spit it out!
Моззи, сейчас не до этого.
В этот злосчастный день я перехожу на сторону системы, изменив своим принципам.
- Да говори же!
Скопировать
What can I tell you?
This is a dark day.
The new war in Saudi Arabia.
Что тут ещё скажешь?
Это мрачный день.
Новая война в Саудовской Аравии.
Скопировать
Moving on.
Well, this is a dark day.
A great dragon slayer peddling his weapons as kitchen utensils.
Далее.
Что ж, это чёрный день.
Великий убийца драконов толкает свое оружие вразнос под видом кухонной утвари.
Скопировать
I'm not sure.
This is a dark day for us. I know that.
But are we just gonna sit here and feel sorry for ourselves?
Точно не знаю.
Мы сейчас в тяжёлой ситуации.
Но разве мы будем просто сидеть и жалеть себя?
Скопировать
You know, my last day is coming up fast.
A dark day indeed.
You will be missed.
Скоро уже мой последний день.
Действительно черный день.
Тебя будет не хватать.
Скопировать
Aw, she's a pistol, ain't she? What is this about, Fortis?
Just want to bring a little light into a dark day.
All that tech you leached from Tesla, well, my friend, you've impressed some very important people.
Я об этой Тесловской технике, что ж, мой друг, вы впечатлили ею очень значимых людей.
Они хотят большего.
Честно говоря, многие жаждят её использовать в боевых действиях уже с Рождества.
Скопировать
Look, I sent her over there to try to cheer Adrian up.
You know, to bring a little bit of light to her dark day and instead she tells her about you two living
Why would Adrian care?
Слушай, я отправил ее туда, чтобы она порадовала Эдриан.
Ну знаешь, внесла немного света в ее темный день. А вместо этого она сказала, что вы двое теперь живете вместе.
Почему Эдриан это заботит?
Скопировать
This is a courtroom!
I... this... this is a... this is a dark day for America.
This is Pam.
Это здание суда! Я..
Это.. это темные дни для Америки.
Пэм у телефона.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Dark day (дак дэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Dark day для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дак дэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение